Chicago Title Insurance Company

詞彙、 短語和定義


術語和短語是 Chicago 產權公司術語表的定義、意義和說明﹐包含我們行業的最常用的術語和短語。

請按字母順序查找術語和短語:

A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  I |  J |  L |  M |  N |  O |  P |  Q |  R |  S |  T |  U |  V |  W

B


Backup Offer(替補出價) -- 購買財産的次要出價,以備首次(主要)出價失敗時使用。在主要出價包含困難的情况時,替補出價會特別有用。

Balloon Note(氣球式期票) -- 在票據到期前無法按定期付款方式還清票面價值,所以在到期時全額攤還稱爲“氣球”的本金數額

Balloon Payment(氣球式還款) -- 最後全額付清氣球式期票的餘額。

Bankruptcy(破產) -- 根據聯邦破產法的訴訟程序,旨在解除債務人(破產)無法償還的債務。破產者的財産將由法庭根據某種優先權和豁免權分配給債權人以抵償全部債務。自願破產是由債務人申請的;非自願破產是由債權人申請的。

Base Map(基本地圖) -- 包含背景信息,如州、縣或城市邊界的地圖,根據此地圖可繪出更詳細的數據。

Beneficial Estate(實益不動產) -- 佔有權被延緩的不動産,例如遺囑下的遺贈。更常見的是,法定所有權沒有被授予的不動產,如在土地合同下。屬於衡平法不動產。

Beneficial Interest(實際業權) -- 衡平法上的財産所有權,而不是法定所有權,如在土地合同下。

Beneficiary(受益人) -- (1)信託的受益者。(2)在有些州,通常使用信託契據,而不是使用按揭,該出借人(按揭)被稱為受益人。

Beneficiary's Demand(受益人要求) -- 在信託契據下受益人的書面指引,陳述和要求發布轉回所需的數額,不管是全額還是部分。

Beneficiary's Statement(受益人聲明) -- 在信托契約下出借人的聲明,提供接受上述信托契約所需的相關資訊,如未支付的餘額、月度付款和利率。

Bequeath(遺贈) -- 通過遺囑轉贈個人財産。

Bequest(遺產) -- 遺囑留下的個人財産。

Bill of Sale(賣契) -- 轉讓個人財産的文書。

Binder(臨時保險書) -- 由產權保險公司發布的報告,闡明截至特定日期特定財產產權的狀况,並闡明某些條件,如果滿足的話,可使保險公司開具保單。也叫作保險承諾。如果財産銷售在指定時間內完成,產權保險單(主要被投資人使用)要求減少未來保單的費率。

Blanket Mortgage(總括抵押) -- (1)覆蓋抵押人一個以上財産,如在地塊中爲營建商所有的地塊作抵押。(2)覆蓋抵押人所有的不動產,包括現在的和將來的。用於此種意義,亦稱為一般抵押。

Board of Equalization(公平委員會) -- 州委員會負責公平統一各地的財産稅評估。

Boot(附加物) -- 額外的增加。一般用於交易中,指爲了使雙方的價值相等,除了主要財産外還給予其他物品用來交換。

Broker, Real Estate(經紀人,不動產) -- 獲得州頒發的許可,可以從事地產業務的人。經紀人收取賣家和買家、屋主和租戶或交易各方的佣金。

Bulk Sale(整批銷售) -- 不是普通的商業過程,而是將生意全部或實際上全部的庫存和固定設備批量轉讓。

Business Opportunity(生意機會) -- 生意銷售(可能包括或不包括不動產銷售)。有些州要求有不動産許可才能銷售生意,即使不涉及不動產。生意機會經紀人應學習統一商業法典、州的法令和關於酒精飲料許可的特別法律(若適用)。

By-Laws(規章) - 公司或協會採用的規則和規定,用於管理其活動。

返回頂端