詞彙、短語和定義
請根據字母排列順序查找術語和慣用語:
S
Sale and Leaseback(出售及回租)- 契約中保證在不改變其佔有情況的條件下將相同財產租賃給轉讓人的一種交易。
Sales Contract(銷售合同)- 購買和銷售財產的合同。
Sans - 沒有。
Satisfaction(履約)- 對義務條款的履行。
Scilicet(換句話說)- 也就是說,縮寫為「ss」。
Seal(印章)- 在文件上所作的印記,證實其有效性。
Searcher(檢查員)- 組織所需鏈接並整理地產產權鏈的產權公司僱員。
Section(度量)- 土地量度,1平方英里=640英畝
Security(抵押)- 抵押品;用以擔保義務履行的財產。
Security Deposit(保證金)- 用以保證義務履行的存款。
Seisin(合法佔有)- 在全權地產條件下的土地佔有。
Seriatim(依次)- 一個接一個的。
Servient Tenement(供役地)- 有地役權約束的房產。
Servitude(役勸)- 根據地役權對他人財產的權利。
Settlor(信託人)- 建立信託的人。
Severalty Ownership(獨享權)- 個人對財產的單獨擁有權。
Sheriff's Deed - 執行拍賣後債務人財產產權的自然轉讓。
Sine Qua Non(要素)- 不可沒有,不可缺少的要素。
Situs(地點)- 房產的位置。
Slander of Title(產權誹謗)- 有關他人財產產權的虛假和未經證實的陳述。
Soldiers' and Sailors' Civil Relief Act(士兵、海員國民資助法案)- 用以保護軍隊服役人員在服役前因履行國民義務而招致的財產損失。[見 California's
Military Reservist Relief Act of 1991]。
Special Assessments(特別徵稅)- 對因公共設施改造而受益的房產徵收的費用。-
Specific Performance Action(特別履行行為)- 尋求執行有關地產文件的一種形式。
Stare Decisis(慣例)- 以過去的法院判決作為先例,用以作為未來判決標準的法律準則。
Statement of Information(信息聲明)- 協助產權承保人對投保人身份作適當確認的間斷聲明。
Status(地位)- 個人的法律地位;即成人、未成年人等。
Statute of Frauds(防欺詐條例)- 為防止欺詐而設立的一系列法規。比如,為可以強制執行,房產的銷售合同必須是書面的。
Statute of Limitations(限制條例)- 為提出時效過期不可強制執行的聲明和權利而設立的一系列法規。
Stirps(血統)- 血統,種族,家庭。某家庭的後裔。
Stop Notice(停工通知)- 為中途停止貸款,由未獲得支付錢款的包工者向建築貸款人發出的通知。
Straight Note(直付票據)- 要求一批而不是分期支付本金的期票。
Subdivision(分割)- 將地皮分割成塊。
Subject To(從屬)- 識別現有留置權或抵押,但不推定其個人義務。
Sublease(轉租)- 由承租人以少於其租賃期的時間進行租賃。
Subordinate(次要)- 安排較低的優先級。
Subordination Agreement(順位協議)- 改變利益優先權的協議。
Subrogate(接替)- 代替他人的位置並代期履行義務。
Substitution(任命)- 指定某人代替他人形式職權。
Summons(傳喚)- 法院指示法官通知辯護人其已被提出訴訟。
Surety(保證人)- 保證他人履行義務的人。
Survey(實地測量)- 測量土地並確定其區域和邊界的過程。
Syndicate(辛迪加)- 投資地產的人通過購買某組織的股份合夥經營或協作的安排。
返回頂端
|